「わかりました」を"I understood."と言ったらブチギレられた…通訳者が教える「中学英語」の意外な落とし穴 文法を気にし過ぎると大きな誤解を生んでしまう
Posted from: this blog via Microsoft Power Automate.
0 件のコメント:
コメントを投稿